Мне нужно локализовать только веб-приложение PHP для Windows, и я оцениваю расширение gettext, но мне тяжело, пытаясь заставить его работать в моем окне разработки Windows 7. Я использовал пробную версию и ошибку вместе с Process Monitor для преодоления плохой и неточной документации, и мне удалось сделать строки _() отображаемые в каталоге * .po, соответствующие стандарту […]
Я ищу способ сделать i18n и l10n. Я использовал gettext раньше, и это было хорошо: я бы просто создал .mo-файлы на разных языках, и все, что нужно было перевести, было бы в этих обозначениях: echo __('string to be translated'); Я знаю, что теперь есть встроенная в PHP библиотека Intl, и мне сказали, что я должен […]
Как я могу скомпилировать файл .po с помощью xgettext с файлами PHP с помощью одной команды рекурсивно? Мои PHP-файлы существуют в иерархии, и прямая команда xgettext , похоже, не рекурсивно выкапывает.
Следующий пример работает в Mac OS X с Apache, т. Е. Я возвращаю обратно переведенную строку. Но на Ubuntu с lighttpd я получаю исходный текст «Неактивная учетная запись». Я пробовал всевозможные комбинации переменных varialbes без везения. Это не разрешения для файлов, потому что я могу выделить содержимое файла .mo. <?php //$locale = 'sv_SE.UTF-8'; $locale = […]
я искал поисковые запросы в течение последнего часа или около того, пытаясь найти полный рабочий пример gettext в php – все исходные файлы, файлы po, правильные пути и т. д. Просто «привет мир» со всеми необходимыми файлами. Мне было интересно, есть ли у кого-нибудь такой рабочий пример. заранее спасибо.
Я работаю на большом многоязычном веб-сайте, и я рассматриваю различные подходы к его многоязычности. Возможные альтернативы, о которых я могу думать: Функция Gettext работает с генерацией файлов .po Одна таблица MySQL с переводами и уникальный идентификатор строки для каждого текста PHP-файлы с массивами, содержащими разные переводы с уникальными идентификаторами строк Насколько я понял, функции Gettext […]
Я ищу стандартизованный способ хранения многоязычного контента для веб-приложения. До сих пор я использовал свои собственные функции «translate ()», которые считывали данные из файла или таблицы словарей в базе данных. Однако сохранение актуальности словарей в таблице базы данных очень громоздко, если вы работаете с разными копиями веб-приложения. Мне нравится gettext, потому что для него доступно […]
Мы готовимся переводить наш PHP-сайт на разные языки, а поддержка gettext в PHP выглядит как способ. Все учебные пособия, которые я вижу, рекомендуют использовать английский текст как идентификатор сообщения, т. Е. gettext («Привет!») Но разве это действительно хорошая идея? Скажем, кто-то в маркетинге хочет изменить текст на «Привет, все!». Тогда вам не нужно обновлять все […]
Это небольшой фрагмент кода из руководства php : putenv('LC_ALL=zh_CN'); setlocale(LC_ALL, 'zh_CN'); bindtextdomain('domain', './locale'); textdomain('domain'); echo gettext('Hello'); Что будет выводить 你好, как определено в файле domain.mo , но проблема в том, что Apache работает, gettext() всегда возвращает результат кэширования. Если я изменил перевод Hello на 您好 в domain.mo , он все равно выведет 你好 . Однако […]
В настоящее время я переношу веб-приложение из подхода интернационализации на основе базы данных (каждое слово, имеющее запись в таблице переводов, и фактический перевод) в один на Zend_Translate файлов Zend_Translate и CSV. Мне нужно предоставить удобный и удобный способ для быстрого и удобного обновления этих переводов. В идеале, чтобы свести к минимуму риск взлома файлов, пользователи […]