Чтобы перевести мое приложение PHP, я использую скомпилированный в gettext модуль. Вот дерево каталогов переводов, сделанное в соответствии с документами: locale/ cs_CZ/ LC_MESSAGES/ messages.po messages.mo de_DE/ LC_MESSAGES/ messages.po messages.mo fr_FR/ LC_MESSAGES/ messages.po messages.mo Вопрос : можно ли избавиться от каталога LC_MESSAGES? Смогут ли PHP найти переводы, если я использую эту структуру? locale/ cs_CZ/ messages.po messages.mo […]
for ($ rank = 0; $ rank <100; $ rank ++) {printf («Ваш рейтинг:% d% s», $ rank, $ suffix); } Существует ли функция gettext для локализации суффикса $ на текущий язык и возврата, например: Your rank: 0th Your rank: 1st Your rank: 2nd Your rank: 3rd Your rank: 4th если текущий язык является английским, […]
Я изучал немного gettext, но я не могу понять эти две функции. Мне было интересно, могу ли я использовать несколько переводов в APP, написанном на PHP. Для примера у меня 1) перевод системы 2) переводы расширений 3) переводы тем, чтобы разделить их в разных файлах. Мой вопрос заключается в том, что если я загружу перевод […]
Я пытаюсь использовать расширение gettext PHP, чтобы перевести некоторые строки. Все функции возвращают правильные значения, но вызов gettext() / _() возвращает только исходную строку. Файлы PO / MO кажутся правильными, и я считаю, что правильно настроил каталоги. Я запускаю WAMP Server с PHP 5.3.10 в Windows (также пытался работать с 5.3.4 и 5.3.8, потому что […]
Я искал удобный способ сделать и поддерживать переводы моих Kohana-модулей. Я играл с POEdit и извлек все __ () из своих модулей. На самом деле так, как работает POedit, и просто запустить быстрое обновление, чтобы собрать все новые строки и впоследствии сохранить новый каталог. Я мог бы впоследствии преобразовать po-файлы в PHP-массивы вроде … кажется, […]
Всюду по SO, когда дело доходит до создания многоязычного приложения на PHP, все говорят, что gettext – лучший способ сделать это. Я просто хочу знать, почему? Как то, что делает этот метод ниже, менее эффективным, чем использование gettext? <?PHP //Have seperate language files for each language I add, this would be english file function lang($phrase){ […]
Что лучше: Gettext пользовательская функциональность MySQL + для кеша Gettext – это своего рода встроенная функция, поэтому я предполагаю, что она настроена на производительность. Использование poedit – это боль и невозможно показать любому клиенту. Пользовательская функциональность позволяет использовать простой интерфейс перевода. Но может быть тяжело использовать php / db. Полагаю, какой из них вы бы […]
Я включил в мое приложение локальную систему gettext-like, но моя функция перевода выглядит так: t($category, $string, [$plural_string, $number, $vprintf_arguments]) Мои ключевые слова PoEdit: t:2 t:2,3 t: 2 сообщает PoEdit для синтаксического анализа $string , и она работает, по-видимому, t: 2,3 должен сказать PoEdit для синтаксического анализа как $string и $plural_string – но это не так […]
Я установил пакет php–gettext, а phpinfo() показывает, что gettext включен. Мой app.po выглядит так: msgid "Welcome" msgstr "Willkommen auf meiner Homepage!" msgid "Hier you can find stuff about me." msgstr "Hier finden Sie Informationen uber mich."` Мой php-файл выглядит так: putenv('LC_ALL=de_DE'); setlocale(LC_ALL, 'de_DE'); bindtextdomain("app", "./lang"); textdomain("app"); echo gettext("Welcome"); echo _('Hier you can find stuff about […]
Я пытаюсь создать способ разрешить членам переводить строки на другие языки. Здесь вы можете увидеть пример: ИСПЫТАНИЕ ПЕРЕВОДОВ Кто-то рекомендовал, чтобы я использовал собственную функцию gettext () php для этого, вместо того, что я уже использую для загрузки языковых файлов, что и есть: function loadLanguageFile($language, $file) { $temp = array(); $data = file_get_contents('./'.$language.'/'.$file.'.'.$language.'.php'); $codes = […]