im, изучая multi locale inn laravel 5.4, поэтому я создал два файла сначала в ресурсах / lang / es / greeting.php <?php return [ 'hello' => 'hola', ]; и второй в ресурсах / lang / en / greeting.php <?php return [ 'hello' => 'hola', ]; и я создал этот маршрут внутри web.php Route::get('/{locale}', function ($locale) […]
Я работаю на международном веб-сайте (PHP, пользовательская облегченная структура MVC), которая должна показывать контент на родном языке пользователя. Контент будет в основном представлять собой текст, но может быть и изображениями. Наше текущее решение – это один гигантский файл с отдельными функциями для каждого текста, который нужно перевести, и случай переключения в каждой функции. Это стало […]
У меня есть многоязычный сайт, который использует массивы Zend_Translate PHP для обработки переводов. Он отлично работает, но я пытаюсь преобразовать его в использование gettext, поскольку он предлагает дополнительные функции. Тем не менее, я еще не обнаружил эквивалент gettext функции, которая мне понравилась в переводах массива PHP: n $ position specifier ( пример № 4 PHP […]
Поэтому я начал возиться с gettext но я все еще озадачен некоторыми вещами, было бы здорово, если бы кто-нибудь мог помочь мне и заполнить пробелы для меня. Обычно большинство реализаций просто вызывают setlocale на основе параметра языка. Есть ли какой-нибудь случай, когда мне нужно использовать putenv , возможно, для краевых случаев в настройках Windows? Язык […]
Я работаю над сайтом, который теоретически должен быть доступен на всех языках. Интерфейс и контент очень просты, так что это не проблема. Проблема в том, что интернационализационные интерфейсы обычно используются для того, чтобы привести пользователя к доступности нескольких языков? Очевидным является выпадающий список. Любые другие хорошие примеры того, как это было сделано элегантно? В качестве […]
С моего первого вопроса у меня есть следующий код Yii::t('transFile', 'AAA {BBB} CCC', array('{BBB}'=>Yii::t('transFile','BBB'))) Теперь в моем трансфиле у меня есть return array( 'BBB'=>'translation of BBB' 'AAA {VAR} CCC'=>'translation_of_AAA CCC {VAR}', ); Этот код работает хорошо. Но я хочу, чтобы перевод BBB существовал в двух типах: BBBx и BBBy Таким образом, файл перевода будет содержать […]
Я просто ищу совет. Я создаю веб-сайт, который предлагает (по крайней мере) 2 языка. Способ, которым я его настраиваю, – это использование XML-файлов для языка, PHP для получения значений в узлах XML. Скажем, у вас есть файл XML, загружаемый следующим образом: <?php $lang = "en"; $xmlFile = simplexml_load_file("$lang/main.xml"); ?> Как только содержимое файла будет доступно, […]
Я понимаю локализацию ICU – дату, время и формат валюты, сортировку и т. Д. Когда дело доходит до перевода сообщений, я вижу, что люди заявляют, что ICU не предоставляет функциональности для перевода сообщений – проверьте, например, этот вопрос SOF . Однако при проверке документов ICU мы обнаруживаем, что он предоставляет пакеты ресурсов, и документация, похоже, […]
Нужно ли в любом случае переводить сообщения об ошибках проверки формы CodeIgniter, не касаясь системных файлов?
Я пытаюсь использовать расширение php gettext в php 5.5 (на сервере win2008, используя IIS7). Я делаю это: <?php $locale = "es"; if (isSet($_GET["locale"])) $locale = $_GET["locale"]; putenv("LC_ALL=$locale"); setlocale(LC_ALL, $locale); bindtextdomain("messages", "./locale"); textdomain("messages"); echo gettext("Hello world"); ?> С этой структурой папок на месте: locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo Но он всегда просто возвращает Hello world, а не правильный перевод, который […]