Я искал удобный способ сделать и поддерживать переводы моих Kohana-модулей. Я играл с POEdit и извлек все __ () из своих модулей. На самом деле так, как работает POedit, и просто запустить быстрое обновление, чтобы собрать все новые строки и впоследствии сохранить новый каталог. Я мог бы впоследствии преобразовать po-файлы в PHP-массивы вроде … кажется, […]
Я включил в мое приложение локальную систему gettext-like, но моя функция перевода выглядит так: t($category, $string, [$plural_string, $number, $vprintf_arguments]) Мои ключевые слова PoEdit: t:2 t:2,3 t: 2 сообщает PoEdit для синтаксического анализа $string , и она работает, по-видимому, t: 2,3 должен сказать PoEdit для синтаксического анализа как $string и $plural_string – но это не так […]
Поскольку PHP использует данные из ICU в расширении intl, существуют ли способы получить локализованные имена месяцев из PHP? Хотя я могу получить данные из xml-файлов ICU и извлечь их в свой собственный набор файлов, я бы предпочел бы чистое и легкое решение, если это было возможно. Наконец, есть способы получить формат даты (MM / DD […]
У меня есть приложение php / smarty / pear, у которого есть собственная реализация локализации, которая включает в себя использование идентификаторов для строк, а строки хранятся в db. в настоящее время приложение доступно только на английском языке, но я начну добавлять другие языки. Текущая реализация очень плохая, и в основном я не большой поклонник повторного […]
После поиска документации из laraval 4 я вижу, что способ установки языка – это сделать App::setLocale('en'); Но как я могу использовать это в сочетании с, например, переключателем языка на моем веб-сайте, который посетитель может щелкнуть, чтобы изменить язык на лету? и запомнить это с помощью печенья или чего-то еще? Кажется, что в laravel 3 было […]
Я бы хотел реализовать языковой коммутатор, но, похоже, ему не повезло … Код ниже не работает, потому что (Referrer) содержит старое значение locale … Как я могу перенаправить на старый URI реферера с новым значением locale? – routing.yml hello: pattern: /{_locale}/hello/{name} defaults: { _controller: JetInformBundle:Default:index, name: 'alexander' } requirements: _locale: ^en|de|ru|uk$ about: pattern: /{_locale}/about defaults: […]
Я делаю свой собственный веб-сайт, и мне удалось написать код, который позволяет пользователю перейти к языковой версии в соответствии с языком браузера. Вот сценарий: <?php if ($_SERVER["HTTP_ACCEPT_LANGUAGE"] == "sv") header("location: index.php"); if ($_SERVER["HTTP_ACCEPT_LANGUAGE"] == "pt") header("location: pt/index.php"); else header("location: en/index.html"); ?> Я поставил это в index.php перед. Кажется, он работает, потому что я не в […]
Я использую локализацию Laravel для предоставления двух разных языков. У меня есть все настройки пути, и mydomain.com/en/bla предоставляет английский язык и сохраняет переменную сеанса «en», а mydomain.com/he/bla предоставляет иврит и сохраняет переменную сеанса «he». Тем не менее, я не могу найти достойный способ предоставления языковой коммутации. Как это будет работать?
Работает ли strtotime только в языке по умолчанию на сервере? Следующий код должен быть разрешен до 11 августа 2005 года, однако он использует французский «аут» вместо английского «ауг». Любые идеи, как справиться с этим? <?php $date = strtotime('11 aout 05'); echo date('d M Y',$date); ?>
Я создаю продукт с открытым исходным кодом, и я думаю о локализации, я читал о gettext, но, похоже, есть много проблем, чтобы заставить его работать в разных системах (серверы, os и т. Д.). Как бы вы справились с этим? Есть ли безопасный способ помочь gettext работать в нескольких системах? Может, это уже есть? Привет из […]